Ход третий

 

Пинг:

Опять пошло все по спирали.

 

Понг:

Попали мы, друзья, впросак.

 

Панг:

Мы так от радости орали,

 

Пинг:

А он испортил все, чудак.

 

Понг:

Как гончий пес, беги по следу.

 

Панг:

И сам того не зная, где.

 

Пинг:

Найди анкету дармоеда.

 

Понг:

Где хочешь, даже в Кулунде.

 

Тимур:

Еще с пеленок был рисковым

Мой несравненный сын Калаф.

Добился он победы снова,

Ни разу спор не проиграв.

И вдруг решил свою фортуну

Еще раз в деле испытать.

Опять на волны бросил шхуну,

Ах, что же будет с ним опять?

 

Лю:

Мой господин, не суетитесь,

Не пропадет нигде ваш сын.

Идите лучше отоспитесь,

А утром встретимся мы с ним.

 

Моя любовь дает мне силы

Терпеть, надеяться, страдать.

Увижу ль я тебя, мой милый?

Мне надо утра подождать.

 

Но почему-то бьется сердце,

Все предвещает: быть беде.

Отыщут нас за этой дверцей

Принцессы стражники везде…

 

Стража:

1-й. Хреново обернулось дело.

2-й. Не спать нам велено всю ночь.

3-й. Принцесса просто одурела.

4-й. Я б не хотел такую дочь.

 

1-й. А самозванец был не промах.

2-й. Он четко шпарил без шпаргал.

3-й. Наверно, парень при дипломах,

4-й. Раз ничего не проморгал.

 

1-й. И сам испортил все, придурок,

2-й. Второй решил устроить тур.

3-й. Не знает правил этот тюрок,

4-й. Насквозь пронзил его Амур.

 

1-й. Нам надо выполнить задачу,

2-й. А то пойдем пот трибунал

3-й. И сторожить других назначат

4-й. За то, что имя не узнал.

 

1-й. Спросить надо бы у народа,

2-й. Точней о связях разузнать:

3-й. Кем был отец, с какого года,

4-й. Есть у него сестра иль мать?

 

1-й. Эй ты, поди сюда поближе,

2-й. Сливай, что знаешь, и не ври.

3-й. Общался с кем чужак бесстыжий?

4-й. Нам правду живо говори!

 

Прохожий:

За информацию, ребята

(Такие нынче времена),

Нужна приличная оплата,

Всему имеется цена.

 

Я не доносчик, между прочим,
И сроду не был стукачом,

Мне б тоже замуж выдать дочку,

А посмотрите, все почем?

 

Стража:

1-й. Ты торговаться вздумал с нами,

2-й. Когда в опасности страна.

3-й. Принцесса злая, как цунами,

4-й. А ты твердишь: цена, цена.

 

Прохожий:

Договорились, все задаром:

Монеток сто – и все дела,

И вы окажитесь с товаром.

Цена для вас весьма мала.

 

(Стражники расплачиваются за информацию)

 

Смотрите, там стоит лачуга,

А в ней живет слепой старик,

А с ним какая-то подруга –

Шанс ваш достаточно велик…

Перед началом представленья

Они обменивались мненьем!

 

(Появляются Пинг, Понг, Панг и обращаются к стражникам)

 

Пинг:

Вы что тут ходите без толку!

 

Понг:

Принцесса бедная в тоске.

 

Панг:

Как дура, воет без умолку.

 

Пинг:

Судьба страны на волоске.

 

Стража:

1-й. У нас почти что все в ажуре,

2-й. Всю ночь базар вели с братвой

3-й. И подошли к одной структуре.

4-й. И поразмыслив головой

1-й. Готовы планы предоставить,

2-й. Как информацию доставить.

 

Пинг:

Давай…

 

Понг:

Давай…

 

Панг:

Давай…

 

3-й. Так вот…мешок валюты надо.

4-й. Другого нет у нас расклада.

 

Пинг:

С ума сошли, мешок валюты.

 

Понг:

Ведь это форменный грабеж!

 

Панг:

Однако щелкают минуты.

 

Пинг:

Придется выдать, хошь не хошь.

 

Понг:

Гонца пошлем мы во дворец.

 

Панг:

Пусть поторопится принцесса,

 

Пинг:

Раз так не хочет под венец.

 

Понг:

Заняться надо ей процессом

 

Панг:

Дознанья!

 

Пинг:

И добыть признанье.

 

Калаф:

Не спит народ, шумит повсюду

И звезды светят в небесах.

Назавтра здесь я главным буду,

Но жизнь пока что на весах.

 

Пинг:

Ну что, надеешься на чудо?

 

Понг:

И вожделенно думаешь: уже

 

Панг:

Назавтра я царем здесь буду?

 

Пинг:

Принцессу представляешь в неглиже?

 

Понг:

Конечно же, народ всегда страдает.

 

Панг:

Народу запретили ночью спать.

 

Пинг:

А император все еще гадает,

 

Понг:

Отдать принцессу или не отдать.

 

Панг:

И мы теперь с друзьями за промашку

 

Пинг:

Лишиться можем даже головы.

 

Понг:

А если ты подпишешь нам бумажку,

 

Панг:

Мы будем величать тебя на Вы.

 

Пинг:

Всему виной твоя причуда.

 

Понг:

На всех она свалилась, как беда.

 

Панг:

Колись давай быстрей, покуда

 

Пинг:

Принцесса не явилась к нам сюда

 

Калаф:

Как сладок аромат садов весенних,

Как горячо по жилам хлещет кровь.

И все внутри дрожит от потрясенья,

И повторяет все вокруг: ЛЮБОВЬ!

А вы ко мне пристали с ерундою.

Моя судьба, как деньги на кону:

Погибну я с последнею звездою

Иль получу все царство и жену!

 

(Прибегает принцесса)

 

Турандот:

Мне доложить извольте быстро-быстро,

Каков по сыску нынче результат,

Иль вы потом не будете министры,

Отправлю всех наутро я за штат.

 

Пинг:

Принцесса, успокойтесь для начала.

 

Понг:

Есть сведенья прекрасные у нас.

 

Панг:

Чтоб все решить, валюты нехватало.

 

Пинг:

Мы думали спросить ее у вас.

 

Понг:

И надо-то всего лишь три мешка.

 

Панг:

Ведь есть они у вас наверняка.

 

Пинг:

Как только предоставим мы валюту,

 

Понг:

Добудем след для вас через минуту.

 

Турандот:

Отдам полцарства за минуту!

Эй, казначей, тащи сюда валюту!

 

(Казначей приносит валюту. Теперь в руках прохожего маленький мешочек с рублями, у стражи мешок с долларами, у каждого министра по мешку евро)

 

Пинг:

Ввести свидетелей по делу.

 

Понг:

Пускай расскажут все как есть.

 

Панг:

И, если быть желают целы,

 

Пинг:

Им должно имя произнесть.

 

Турандот:

Друзья, старик и ты, девица,

Хотела б я узнать от вас,

Не задарма, как говорится,

Одно лишь имя, прям сейчас!

Того, кто в том неравном споре

Меня бесчестил и позорил.

И вам я твердо обещаю,

За все, за все добром воздам…

Я вас прошу, а не стращаю

И не таскаю по судам.

 

Тимур:

Мои глаза ослепли, право,

Со слухом тоже не того,

Кто шел налево, кто направо…

Нет, я не знаю никого.

 

Турандот:

Палач развяжет твой язык,

Ты все нам выложишь, старик!

 

Лю:

Принцесса, будьте благородной,

Не надо трогать старика.

По немощи своей природной

Узнать не мог он чужака.

 

Мне хорошо знакомо имя это.

Оно давно живет в моей груди.

За ним могу пойти я на край света,

Не ведая, что будет впереди.

 

Я имя вам его открыть не в силах,

Мне жизнь моя совсем не дорога,

Тут, в сердце, обитает облик милый.

Хозяин он, а я ему слуга.

 

Турандот:

Расскажешь все в руках у палача,

Едва начнет чинить он пытку.

Ты будешь как безумная кричать,

Расколешься от первой же попытки.

 

Лю:

Ну, нет, такому не бывать!

Пора моя настала умирать!

 

(Выхватывает кинжал у принцессы и вонзает в себя)

 

Ты поступаешь так жестоко,

Но не ропщу я, се ля ви…

Когда заря придет с востока,

Сама узнаешь вкус любви.

 

Я ухожу из этой жизни

Во имя пламенной любви…

Весна, и расцветают вишни,

И ты, любимый мой, живи.

 

Живи и сей добро повсюду,

Живи и помни обо мне.

Наверно, изредка я буду

С тобой беседовать во сне.

 

Сожми меня в своих ладонях,

Хоть напоследок обними.

Душа моя от счастья стонет…

О смерть, прими меня, прими.

 

Тимур:

Повисла гробовая тишина,

Ее не нарушает даже муха,

Как будто опустела вся страна.

Лишен я глаз, но не лишен я слуха.

 

О, где ты, Лю, помощница моя?

О, где ты, моя верная рабыня?

Молчанием твоим обеспокоен я.

Пошли домой, устал я что-то ныне…

 

(Калаф берет его за руку, подводит к Лю и вкладывает ее ладонь в его руку)

 

Как холодна сейчас твоя рука

И тело без движения застыло.

Калаф, сынок, ужель наверняка

Она мертва и кровь ее остыла?

 

Калаф:

Отец мой! Да, она мертва,

Мертва она, мертвее не бывают.

Теперь не воскресят ее слова

И дух ее из тела убывает.

 

Тимур:

Проклятье вам, бездушные злодеи,

Маньяки, психопаты, палачи!

Пусть в жилах кровь у вас захолодеет,

Пусть вас кошмары мучают в ночи!

 

Пусть ваш народ погубит лихоманка,

Пожары, катаклизмы, голод, мор!

А ты, принцесса, просто шарлатанка,

С тобой особый будет разговор.

 

Все слезы наши отольются скоро.

Пред небом неминуемый ответ

Держать ты будешь, и тогда без спора

Сгоришь в аду! Тебе пощады нет!

 

Народ:

1-й. И что же мелешь ты, несчастный?

2-й. И на кого ты покатил баллон?

3-й. Принцесса наша так прекрасна!

4-й. Она для молодежи эталон!

 

5-й. Он проклял нас, и стало так тревожно…

6-й. Не испугаешь задницей ежа.

1-й. Я б к этому отнесся осторожно.

2-й. Того гляди, беду наворожат.

 

3-й. Чего кричать на всю округу?

4-й. Твой сын всю эту кашу заварил.

5-й. Возможно, завтра ты нам будешь другом

6-й. И по-другому сам заговоришь.

 

Калаф:

Ну что, довольна, душегубка?

Лицо твое красней, чем кровь!

Безвинно пала чистая голубка

За честь и верность, за любовь!

 

Отступление четвертое

 

О,  юности прекрасное мгновенье!

В душе любви неистовый пожар

Горит и, задыхаясь от волненья,

Кто на свиданье первом не дрожал,

Когда дарил цветы своей любимой

И говорил ей нежные слова,

И в губы целовал неутомимо,

Так, что ходила кругом голова.

 

А тело будоражили желанья

И закипала буйно в жилах кровь,

И близилась минута обладанья,

И вторила вселенная: ЛЮБОВЬ...

 

Внушали нам отцы, учили деды

Девичье целомудрие ценить

И не считать достоинством «победы»,

Где не найти затем потомства нить.

И если что случилось до венчанья

(подумайте, какой жестокий век!),

Жениться был обязан человек,

Чтоб избежать людского порицанья.

 

Но мир пошел решительно куда-то

Туда, где оказалось все вверх дном,
И стали жить свободнее девчата,

До брака отдаваясь в основном.

Запретов нет, как будто не бывало.

К чему ломать о прошлое копье…

У общества проблем своих немало,

А нужен праздник жизни, ё моё!