Ход третий
Пинг:
Опять пошло все по спирали.
Понг:
Попали мы, друзья, впросак.
Панг:
Мы так от радости орали,
Пинг:
А он испортил все, чудак.
Понг:
Как гончий пес, беги по следу.
Панг:
И сам того не зная, где.
Пинг:
Найди анкету дармоеда.
Понг:
Где хочешь, даже в Кулунде.
Тимур:
Еще с пеленок был рисковым
Мой несравненный сын Калаф.
Добился он победы снова,
Ни разу спор не проиграв.
И вдруг решил свою фортуну
Еще раз в деле испытать.
Опять на волны бросил шхуну,
Ах, что же будет с ним опять?
Лю:
Мой господин, не суетитесь,
Не пропадет нигде ваш сын.
Идите лучше отоспитесь,
А утром встретимся мы с ним.
Моя любовь дает мне силы
Терпеть, надеяться, страдать.
Увижу ль я тебя, мой милый?
Мне надо утра подождать.
Но почему-то бьется сердце,
Все предвещает: быть беде.
Отыщут нас за этой дверцей
Принцессы стражники везде…
Стража:
1-й. Хреново обернулось дело.
2-й. Не спать нам велено всю ночь.
3-й. Принцесса просто одурела.
4-й. Я б не хотел такую дочь.
1-й. А самозванец был не промах.
2-й. Он четко шпарил без шпаргал.
3-й. Наверно, парень при дипломах,
4-й. Раз ничего не проморгал.
1-й. И сам испортил все, придурок,
2-й. Второй решил устроить тур.
3-й. Не знает правил этот тюрок,
4-й. Насквозь пронзил его Амур.
1-й. Нам надо выполнить задачу,
2-й. А то пойдем пот трибунал
3-й. И сторожить других назначат
4-й. За то, что имя не узнал.
1-й. Спросить надо бы у народа,
2-й. Точней о связях разузнать:
3-й. Кем был отец, с какого года,
4-й. Есть у него сестра иль мать?
1-й. Эй ты, поди сюда поближе,
2-й. Сливай, что знаешь, и не ври.
3-й. Общался с кем чужак бесстыжий?
4-й. Нам правду живо говори!
Прохожий:
За информацию, ребята
(Такие нынче времена),
Нужна приличная оплата,
Всему имеется цена.
Я не доносчик, между прочим,
И сроду не был стукачом,
Мне б тоже замуж выдать дочку,
А посмотрите, все почем?
Стража:
1-й. Ты торговаться вздумал с нами,
2-й. Когда в опасности страна.
3-й. Принцесса злая, как цунами,
4-й. А ты твердишь: цена, цена.
Прохожий:
Договорились, все задаром:
Монеток сто – и все дела,
И вы окажитесь с товаром.
Цена для вас весьма мала.
(Стражники расплачиваются за информацию)
Смотрите, там стоит лачуга,
А в ней живет слепой старик,
А с ним какая-то подруга –
Шанс ваш достаточно велик…
Перед началом представленья
Они обменивались мненьем!
(Появляются Пинг, Понг, Панг и обращаются к стражникам)
Пинг:
Вы что тут ходите без толку!
Понг:
Принцесса бедная в тоске.
Панг:
Как дура, воет без умолку.
Пинг:
Судьба страны на волоске.
Стража:
1-й. У нас почти что все в ажуре,
2-й. Всю ночь базар вели с братвой
3-й. И подошли к одной структуре.
4-й. И поразмыслив головой
1-й. Готовы планы предоставить,
2-й. Как информацию доставить.
Пинг:
Давай…
Понг:
Давай…
Панг:
Давай…
3-й. Так вот…мешок валюты надо.
4-й. Другого нет у нас расклада.
Пинг:
С ума сошли, мешок валюты.
Понг:
Ведь это форменный грабеж!
Панг:
Однако щелкают минуты.
Пинг:
Придется выдать, хошь не хошь.
Понг:
Гонца пошлем мы во дворец.
Панг:
Пусть поторопится принцесса,
Пинг:
Раз так не хочет под венец.
Понг:
Заняться надо ей процессом
Панг:
Дознанья!
Пинг:
И добыть признанье.
Калаф:
Не спит народ, шумит повсюду
И звезды светят в небесах.
Назавтра здесь я главным буду,
Но жизнь пока что на весах.
Пинг:
Ну что, надеешься на чудо?
Понг:
И вожделенно думаешь: уже
Панг:
Назавтра я царем здесь буду?
Пинг:
Принцессу представляешь в неглиже?
Понг:
Конечно же, народ всегда страдает.
Панг:
Народу запретили ночью спать.
Пинг:
А император все еще гадает,
Понг:
Отдать принцессу или не отдать.
Панг:
И мы теперь с друзьями за промашку
Пинг:
Лишиться можем даже головы.
Понг:
А если ты подпишешь нам бумажку,
Панг:
Мы будем величать тебя на Вы.
Пинг:
Всему виной твоя причуда.
Понг:
На всех она свалилась, как беда.
Панг:
Колись давай быстрей, покуда
Пинг:
Принцесса не явилась к нам сюда
Калаф:
Как сладок аромат садов весенних,
Как горячо по жилам хлещет кровь.
И все внутри дрожит от потрясенья,
И повторяет все вокруг: ЛЮБОВЬ!
А вы ко мне пристали с ерундою.
Моя судьба, как деньги на кону:
Погибну я с последнею звездою
Иль получу все царство и жену!
(Прибегает принцесса)
Турандот:
Мне доложить извольте быстро-быстро,
Каков по сыску нынче результат,
Иль вы потом не будете министры,
Отправлю всех наутро я за штат.
Пинг:
Принцесса, успокойтесь для начала.
Понг:
Есть сведенья прекрасные у нас.
Панг:
Чтоб все решить, валюты нехватало.
Пинг:
Мы думали спросить ее у вас.
Понг:
И надо-то всего лишь три мешка.
Панг:
Ведь есть они у вас наверняка.
Пинг:
Как только предоставим мы валюту,
Понг:
Добудем след для вас через минуту.
Турандот:
Отдам полцарства за минуту!
Эй, казначей, тащи сюда валюту!
(Казначей приносит валюту. Теперь в руках прохожего маленький мешочек с рублями, у стражи мешок с долларами, у каждого министра по мешку евро)
Пинг:
Ввести свидетелей по делу.
Понг:
Пускай расскажут все как есть.
Панг:
И, если быть желают целы,
Пинг:
Им должно имя произнесть.
Турандот:
Друзья, старик и ты, девица,
Хотела б я узнать от вас,
Не задарма, как говорится,
Одно лишь имя, прям сейчас!
Того, кто в том неравном споре
Меня бесчестил и позорил.
И вам я твердо обещаю,
За все, за все добром воздам…
Я вас прошу, а не стращаю
И не таскаю по судам.
Тимур:
Мои глаза ослепли, право,
Со слухом тоже не того,
Кто шел налево, кто направо…
Нет, я не знаю никого.
Турандот:
Палач развяжет твой язык,
Ты все нам выложишь, старик!
Лю:
Принцесса, будьте благородной,
Не надо трогать старика.
По немощи своей природной
Узнать не мог он чужака.
Мне хорошо знакомо имя это.
Оно давно живет в моей груди.
За ним могу пойти я на край света,
Не ведая, что будет впереди.
Я имя вам его открыть не в силах,
Мне жизнь моя совсем не дорога,
Тут, в сердце, обитает облик милый.
Хозяин он, а я ему слуга.
Турандот:
Расскажешь все в руках у палача,
Едва начнет чинить он пытку.
Ты будешь как безумная кричать,
Расколешься от первой же попытки.
Лю:
Ну, нет, такому не бывать!
Пора моя настала умирать!
(Выхватывает кинжал у принцессы и вонзает в себя)
Ты поступаешь так жестоко,
Но не ропщу я, се ля ви…
Когда заря придет с востока,
Сама узнаешь вкус любви.
Я ухожу из этой жизни
Во имя пламенной любви…
Весна, и расцветают вишни,
И ты, любимый мой, живи.
Живи и сей добро повсюду,
Живи и помни обо мне.
Наверно, изредка я буду
С тобой беседовать во сне.
Сожми меня в своих ладонях,
Хоть напоследок обними.
Душа моя от счастья стонет…
О смерть, прими меня, прими.
Тимур:
Повисла гробовая тишина,
Ее не нарушает даже муха,
Как будто опустела вся страна.
Лишен я глаз, но не лишен я слуха.
О, где ты, Лю, помощница моя?
О, где ты, моя верная рабыня?
Молчанием твоим обеспокоен я.
Пошли домой, устал я что-то ныне…
(Калаф берет его за руку, подводит к Лю и вкладывает ее ладонь в его руку)
Как холодна сейчас твоя рука
И тело без движения застыло.
Калаф, сынок, ужель наверняка
Она мертва и кровь ее остыла?
Калаф:
Отец мой! Да, она мертва,
Мертва она, мертвее не бывают.
Теперь не воскресят ее слова
И дух ее из тела убывает.
Тимур:
Проклятье вам, бездушные злодеи,
Маньяки, психопаты, палачи!
Пусть в жилах кровь у вас захолодеет,
Пусть вас кошмары мучают в ночи!
Пусть ваш народ погубит лихоманка,
Пожары, катаклизмы, голод, мор!
А ты, принцесса, просто шарлатанка,
С тобой особый будет разговор.
Все слезы наши отольются скоро.
Пред небом неминуемый ответ
Держать ты будешь, и тогда без спора
Сгоришь в аду! Тебе пощады нет!
Народ:
1-й. И что же мелешь ты, несчастный?
2-й. И на кого ты покатил баллон?
3-й. Принцесса наша так прекрасна!
4-й. Она для молодежи эталон!
5-й. Он проклял нас, и стало так тревожно…
6-й. Не испугаешь задницей ежа.
1-й. Я б к этому отнесся осторожно.
2-й. Того гляди, беду наворожат.
3-й. Чего кричать на всю округу?
4-й. Твой сын всю эту кашу заварил.
5-й. Возможно, завтра ты нам будешь другом
6-й. И по-другому сам заговоришь.
Калаф:
Ну что, довольна, душегубка?
Лицо твое красней, чем кровь!
Безвинно пала чистая голубка
За честь и верность, за любовь!
Отступление четвертое
О, юности прекрасное мгновенье!
В душе любви неистовый пожар
Горит и, задыхаясь от волненья,
Кто на свиданье первом не дрожал,
Когда дарил цветы своей любимой
И говорил ей нежные слова,
И в губы целовал неутомимо,
Так, что ходила кругом голова.
А тело будоражили желанья
И закипала буйно в жилах кровь,
И близилась минута обладанья,
И вторила вселенная: ЛЮБОВЬ...
Внушали нам отцы, учили деды
Девичье целомудрие ценить
И не считать достоинством «победы»,
Где не найти затем потомства нить.
И если что случилось до венчанья
(подумайте, какой жестокий век!),
Жениться был обязан человек,
Чтоб избежать людского порицанья.
Но мир пошел решительно куда-то
Туда, где оказалось все вверх дном,
И стали жить свободнее девчата,
До брака отдаваясь в основном.
Запретов нет, как будто не бывало.
К чему ломать о прошлое копье…
У общества проблем своих немало,
А нужен праздник жизни, ё моё!